Dịch thuật công chứng là một quy trình cần thiết trong thời đại Việt Nam hội nhập với thế giới. Nó áp dụng cho tất cả các giao dịch, thủ tục và giấy tờ liên quan đến quốc tế, như hồ sơ du học, xin visa, giấy phép lao động, xuất khẩu lao động, thủ tục xuất nhập khẩu hàng hóa…Trong thời đại toàn cầu hóa và hội nhập, nhu cầu về dịch vụ dịch thuật công chứng ngày càng tăng cao, đặc biệt là trong các giao dịch quốc tế, hồ sơ du học, làm việc, xuất nhập khẩu hàng hóa và nhiều lĩnh vực khác. Việc dịch thuật công chứng giúp đảm bảo tính chính xác và pháp lý của các tài liệu này.

1. Thế nào là dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng bao gồm hai công việc chính: dịch thuật và công chứng bản dịch. Quá trình dịch thuật là quá trình chuyển đổi từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, với mục tiêu giữ nguyên ý nghĩa và đảm bảo tính chính xác so với bản gốc.

Công chứng bản dịch là quá trình chứng thực chữ ký của người dịch, được thực hiện bởi Phòng tư pháp Quận/Huyện (công chứng tư pháp) hoặc Văn phòng công chứng (công chứng tư nhân).

Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 của Luật Công chứng năm 2014, người dịch phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.

Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc ngành khác có kiến thức sâu về thứ tiếng nước ngoài tương ứng. Họ chịu trách nhiệm với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác và phù hợp của bản dịch mà họ thực hiện.

>>> Xem thêm: Dịch vụ sang tên sổ đỏ, sang tên giấy chứng nhận quyền sử dụng đất

Khái niệm dịch thuật công chứng và dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội

2. Tự mình dịch thuật công chứng được không?

Theo quy định tại khoản 1 Điều 61 Luật Công chứng 2014, cá nhân có thể tự dịch thuật để phục vụ nhu cầu cá nhân. Tuy nhiên không thể tự công chứng tài liệu giấy tờ đã dịch tại các đơn vị công chứng tư nhân và tư pháp.

Bản dịch chỉ được chấp nhận công chứng nếu được dịch bởi các công ty dịch thuật hay cộng tác viên dịch thuật liên kết với các đơn vị công chứng. Các công ty dịch thuật thường đăng ký chữ ký của biên dịch viên làm việc trong công ty với các đơn vị công chứng.

Xem thêm:  Thương hiệu là gì? Vai trò của bảo hộ thương hiệu

Như vậy nếu tự dịch thuật tài liệu, hồ sơ giấy tờ thì không thể tự công chứng được tại các đơn vị công chứng như Văn phòng công chứng tư nhân hay Phòng công chứng thuộc Sở Tư pháp các quận, huyện.

3. Nên làm dịch vụ dịch thuật công chứng ở đâu?

Như đã phân tích ở trên, dịch thuật công chứng gồm hai giai đoạn: dịch thuật và công chứng. Ở Việt Nam, có ba đơn vị được cấp phép để thực hiện dịch thuật công chứng, đó là công ty dịch thuật, văn phòng công chứng tư nhân và phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện.

>>> Xem thêm: Tuyển cộng tác viên dịch thuật đi làm ngay, không yêu cầu kinh nghiệm tại Hà Nội

Khái niệm dịch thuật công chứng và dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội

Cả ba đơn vị này đều có tổ chức và phương pháp hoạt động khác nhau, nhưng đều tuân thủ quy định của Luật Công chứng 2014 về dịch thuật và công chứng bản dịch. Sự khác biệt chủ yếu nằm ở cách thức hoạt động, tổ chức và nhân sự.

  • Công ty dịch thuật chuyên về dịch thuật: Có thể thực hiện cả dịch vụ công chứng tư pháp và công chứng tư nhân để chứng thực bản dịch.
  • Văn phòng công chứng tư nhân chuyên về công chứng tư nhân: Chức năng dịch thuật phụ thuộc vào các cộng tác viên liên kết, không thực hiện công chứng tư pháp.
  • Phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận huyện: Là cơ quan nhà nước chịu trách nhiệm thực hiện công chứng tư pháp. Chức năng dịch thuật cũng được thực hiện bởi các cộng tác viên liên kết.

Trong số ba đơn vị trên, công ty dịch thuật có quy trình dịch thuật chuyên nghiệp và nhanh chóng. Những tài liệu ngắn và đơn giản có thể được dịch thuật và công chứng trong ngày.

Nếu bạn cần làm dịch thuật công chứng ngay lập tức hoặc cần dịch thuật tài liệu dài, phức tạp, bạn có thể tham khảo công ty dịch thuật chuyên nghiệp.

>>> Xem thêm: Hướng dẫn chi tiết thủ tục làm sổ đỏ lần đầu mới nhất 2023

Trên đây là quy định giải đáp về Khái niệm dịch thuật công chứng và dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội. Ngoài ra, nếu bạn có thắc mắc liên quan đến nội dung trên hoặc cần tư vấn các vấn đề pháp lý khác về thủ tục công chứng, xin vui lòng liên hệ theo thông tin:

Xem thêm:  Mua bán đấu giá có phải công chứng hợp đồng không?

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.

2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Ngoài ra, chúng tôi có đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội

Hotline : 0966.22.7979 – 0935.669.669

Email: ccnguyenhue165@gmail.com

Xem thêm từ khoá tìm kiếm:

>>> Huỷ di chúc cũ khi đã lập di chúc mới có bắt buộc không?

>>>Cách tính phí công chứng di chúc theo quy định mới nhất 2023

>>> Thủ tục công chứng sơ yếu lý lịch mất bao lâu?

>>> Văn phòng công chứng làm việc thứ 7 và chủ nhật ở Hà Nội

>>> Hướng dẫn kiểm tra sổ đỏ thật giả  online nhanh chóng

>>> Mức phí công chứng mới nhất năm 2023 đang áp dụng

>>>Xem thêm: Công chứng di chúc đối với người cụt tay được thực hiện như thế nào?

Đánh giá

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *